Валерий БРЮСОВ "ЗЕРКАЛО ТЕНЕЙ"  
ГОСТЮ В УХО (гостевая книга)
 
КОПНА СЛОВЕС (стихи)
 
ЖАБА ДУШИТ (тексты)
 
РОК-Н-СТОН (переводы песен)
 
ПОДЕННЫЕ ЗАПИСИ (LJR)
 
БЫЛО (архив обновлений)
 
НА МОРДУ
(главная страница)
<< СВЯТОЕ РЕМЕСЛО.

          Моя напасть, мое богатство,
          Мое святое ремесло!
                                        К. Павлова


ПОЭТ -- МУЗЕ.

Я изменял и многому и многим.
Я покидал в час битвы знамена,
Но день за днем твоим веленьям строгим
          Душа была верна.

Заслышав зов, ласкательный и властный,
Я труд бросал, вставал с одра, больной,
Я отрывал уста от ласки страстной,
          Чтоб снова быть с тобой.

В тиши полей, под нежный шепот нивы,
Овеян тенью тучек золотых,
Я каждый трепет, каждый вздох счастливый
          Вместить стремился в стих.

Во тьме желаний, в муке сладострастья,
Вверяя жизнь безумью и судьбе,
Я помнил, помнил, что вдыхаю счастье,
          Чтоб рассказать тебе!

Когда стояла смерть в одежде черной,
У ложа той, с кем слиты все мечты,
Сквозь скорбь и ужас я ловил упорно
          Все миги, все черты.

Измучен долгим искусом страданий,
Лаская пальцами тугой курок,
Я счастлив был, что из своих признаний
          Тебе сплету венок.

Не знаю, жить мне много или мало,
Иду я к свету иль во мрак ночной, --
Душа тебе быть верной не устала,
          Тебе, тебе одной!

27 ноября 1911

РОДНОЙ ЯЗЫК.

Мой верный друг! мой враг коварный!
Мой царь! мой раб! родной язык!
Мои стихи -- как дым алтарный!
Как вызов яростный -- мой крик!

Ты дал мечте безумной крылья,
Мечту ты путами обвил,
Меня спасал в часы бессилья
И сокрушал избытком сил.

Как часто в тайне звуков странных
И в потаенном смысле слов
Я обретал напев -- нежданных,
Овладевавших мной стихов!

Но часто, радостью измучен
Иль тихой упоен тоской,
Я тщетно ждал, чтоб был созвучен
С душой дрожащей -- отзвук твой!

Ты ждешь, подобен великану.
Я пред тобой склонен лицом.
И все ж бороться не устану
Я, как Израиль с божеством!

Нет грани моему упорству.
Ты -- в вечности, я -- в кратких днях,
Но все ж, как магу, мне покорствуй,
Иль обрати безумца в прах!

Твои богатства, по наследству,
Я, дерзкий, требую себе.
Призыв бросаю, -- ты ответствуй,
Иду, -- ты будь готов к борьбе!

Но, побежден иль победитель,
Равно паду я пред тобой:
Ты -- мститель мой, ты -- мой Спаситель,
Твой мир -- навек моя обитель,
Твой голос -- небо надо мной!

31 декабря 1911

ОТВЕТ.

Растут дома; гудят автомобили;
Фабричный дым висит на всех кустах;
Аэропланы крылья расстелили
          В облаках.

Но прежней страстью, давней и знакомой,
Дрожат людские бедные сердца, --
Любовной, сожигающей истомой
          Без конца...

Как прежде, страшен свет дневной Дидоне,
И с уст ее все та же рвется речь;
Все так же должен, в скорбный час, Антоний
          Пасть на меч.

Так не кляните нас, что мы упрямо
Лелеем песни всех былых времен,
Что нами стон Катулла: "Odi et amo" --
          Повторен!

Под томным взором балерин Дегаза,
При свете электрической дуги
Все так же сходятся четыре глаза,
          Как враги.

И в час, когда лобзанья ядовиты
И два объятья -- словно круг судьбы, --
Все той же беспощадной Афродиты
          Мы - рабы!

30--31 декабря 1911

ПРЕДЧУВСТВИЕ.

Во мгле, под шумный гул метели,
Найду ль в горах свой путь, -- иль вдруг,
Скользнув, паду на дно ущелий?

Со мной венок из иммортелей,
Со мной мой посох, верный друг,
Во мгле, под шумный гул метели.

Ужель неправду норны пели?
Ужель, пройдя и дол и луг,
Скользнув, паду на дно ущелий?

Чу! на скале, у старой ели,
Хохочет грозно горный дух,
Во мгле, под шумный гул метели!

Ужель в тот час, как на свирели
В долине запоет пастух,
Скользнув, паду на дно ущелий?

Взор меркнет... руки онемели...
Я выроню венок, -- и вдруг,
Во мгле, под шумный гул метели,

Скользнув, паду на дно ущелий.

1911 >>

На оглавление
Призраки
Блажнов, Илья. Призраки. М.: Скорпион, 2004. 124 c. Тираж 200 экз.


Hosted by uCoz