Сергей ГЛИНКА "СУМБЕКА"  
ГОСТЮ В УХО (гостевая книга)
 
КОПНА СЛОВЕС (стихи)
 
ЖАБА ДУШИТ (тексты)
 
РОК-Н-СТОН (переводы песен)
 
ПОДЕННЫЕ ЗАПИСИ (LJR)
 
БЫЛО (архив обновлений)
 
НА МОРДУ
(главная страница)
<< ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
Театр представляет внутренность Сумбекиных палат.

ЯВЛЕНИЕ 1
О с м а н, Э м и р а.

Осман

Эмира! прекрати души своей мученье;
Нас смерть лишь разлучит, а не людей гоненье.
Сагрун нас защитит для выгоды своей.
Он алчет пышности, он счастье видит в ней.
К венцу стремится он; Осман все отвергает:
В Эмире жизнь его, для ней он жить желает.

Эмира

Ты страждешь от меня, и жить ты хочешь мной!
Почто мы свиделись? я бед твоих виной:
В чертогах пышных сих душой я умирала;
Пустыни страшный вид вселенна мне являла.
Ни гласом матери, ни взорами отца,
Ничем, чем нежные пленяются сердца,
не услаждалась я, ничем не подкреплялась;
Казалось мне, что я сама себя чуждалась...
Но вдруг от крымских стран пришел ты в город сей...
Приход твой новый мир открыл душе моей;
Отверзло небо мне очей твоих воззренье.
А я, а я за то должна в вознагражденье
Тебе все бедствия собою причинить!
Стремись! тебе здесь трон и царство предстоит;
Стремись к судьбе своей, забудь гониму роком...

Осман

Что слышу я? В моем мучении жестоком
Ты можешь ли меня так люто поражать?
На блеск венца могу ль любовь я променять?
Твое мне сердце -- трон, твоя любовь -- вселенна...
Любовь любовью лишь быть может награжденна.
А ты, ты счастия во мне не хочешь зреть...

Эмира
(Бросаясь в объятия Османа)

Не верь, Осман! -- С тобой готова умереть!
Могу ль чего желать? -- я все теперь имею;
Сумбеке скипетр дан -- а я тобой владею!
Но, ах! любя тебя, могу ль тебя спасти...

Осман

Любовь твоя мне все, в ней все могу найти.
Изгнанием тебе Сумбека угрожает
И завтра твой отъезд отсюда назначает...
Намеренья ее предупредим в сей день.
Лишь благотворныя прострется ночи тень,
Вверь участь мне свою; мы поспешим из града,
куда все ужасы переселились ада.
Оставим злобный мир, где гибель одного
Другому к счастью путь; где злато -- царь всего;
Где страждущим одна гробница утешенье,
Где с троном предстоит мне вечное мученье.
Во мрачных скроемся пустынях и лесах:
Свет, жизнь и счастие -- все, все у нас в сердцах!

ЯВЛЕНИЕ 2
Те же и С а г р у н.

Осман

Сагрун! молю тебя, Османов будь спаситель,
В Эмире -- дней моих несчастных будь хранитель!

Сагрун

Узнай! лютейшие тебе судьбы грозят!
Сумбека, ревности в душе питая яд,
Эмиру заключить дала приказ в темницу.

Осман

Эмиру!

Сагрун

Так; ничто не отвратит царицу
От ярости, чем дух в ней страстный воспылал;
Из смертных ей никто уставов не давал,
Неодолимое души ее киченье
К стенам сим привлекло России ополченье;
Для ней один закон -- порыв ее страстей.
Страшись...

Эмира

Осман! живи; пусть я умру одна;
Для злополучия Эмире жизнь дана;
Но смерть мне за тебя и счастье и награда.
Я жертвую собой...

Осман

Пусть ужасами ада
Сумбека мне грозит! не разлучусь с тобой.
Мне жить, и ей отдать на волю жребий твой?
Нет! я не требовал ни скипетра, ни трона;
Пусть на челе ее сиюща корона
Подобострастие внушает сим странам:
Не власть ее -- любовь дала уставы нам.
Сейчас я поспешу к владычице надменной;
Явлю презрением к ней дух мой воспаленный,
Пусть на меня прострет отмстительную длань...

Сагрун

Отчаянью души отдав рассудок в дань,
Эмиру вовлечешь ты в пропасть неизбежну.
Свой жребий Сагруна вверь чувству безмятежну;
Рассудка голосу внимать не может страсть
И, сердце возмутя, ввергает нас в напасть.

Эмира

Будь, будь спасителем Османа дней бесценных.
Коль будет счастлив он, я в чувствах возмущенных
В последний жизни час весельем оживлюсь.

Сагрун

Я к вашей выгоде единственно стремлюсь.

Осман

Ах! в первый раз жалеть я должен той судьбины,
Когда речение, когда мой взор единый
Отважные полки на брань могли стремить.
Но то, что отнял рок, -- любовь то возвратит;
Эмирой я живу -- погибну для Эмиры.

Сагрун

Но не раскаешься ль, отвергнув блеск порфиры?

Осман

Мне, мне раскаяться, отвергнув блеск венца1й
Величие мертвит, а не живит сердца.
Не казни, не оков -- престола убегаю!
Пустыню -- пышности чертог предпочитаю.
Там, в отдалении от мест смущенных сих,
За трон, заблеск честей там в чувствиях моих
Я непревратную за все найду награду.
Эмиры нежному покорствуя там взгляду,
Отверсты небеса зреть буду пред собой!
Любовь! и мрак пещер украсится тобой.

Слышен за театром шум от приближения стражи Сумбекиной; Эмира оглядывается.

Эмира

Сумбека к нам спешит...

ЯВЛЕНИЕ 3
Те же и С у м б е к а, в сопровождении с т р а ж и.

Сумбека

Теперь все понимаю!
Весь ад души твоей коварной открываю.

Осман

Клянуся пред тобой и пред лицом небес,
Что для Эмиры я притворства бремя нес.
Для ней стерплю твой гнев и тяжкую неволю;
Легко могуществу стеснять невинных долю.
Престолом, скипетром ты льстишь душе моей,
Эмире смерть грозит, и я стремлюся к ней!

Сумбека
(к страже)

Преступницу сейчас в оковы заключите,
В ужаснейшу ее темницу отведите.
Пусть образ изверга с собой туда несет,
Пускай в любви к нему смертельну казнь найдет.

Эмира

Так! с образом его пойду во мрак темницы!
Люблю... и не страшусь гонения царицы.
Нет! нет! страшусь всего... у ног твоих молю --
Османа не губи... все для него стерплю.

Осман

Не унижай себя; сумбеке повторяю,
Что душу, жизнь мою в Эмире заключаю.
Эмира! оживись.

Эмира
(встав)

Жизнь -- слово мне твое!
Забыла я в сей миг мучение мое.

Сумбека

Сумбека! что теперь твой скиптр, твоя порфира?
Ты рвешься, мучишься, -- а счастлива Эмира!

(К воинам)

Ведите!..

Воины уводят Эмиру.

ЯВЛЕНИЕ 4
Те же, кроме Эмиры.

Осман

Нет ее... всего Осман лишился!
Осталась жизнь, почто я с ней не разлучился!
Сумбека! если я тобою был любим,
Пусть поражусь в сей час отмщением твоим.

Сумбека

Нет, варвар! не прерву я дней твоих ужасных,
Томись в отчаяньи и горестях всечасных!
Стенанья тщетные к Эмире посылай;
Страданием одним свой зверский дух питай.
Злодей! я верила... а ты пылал другою.
Я шла против небес, чтоб только жить тобою...
А ты, тиран! а ты клятвопреступным стал!
Зачем меня своей любовью обольщал?
Кого мне предпочел в своем ты ослепленье?
Ничтожную рабу! -- Какое униженье!
Здесь самодержица к венцу тебя зовет;
Власть беспредельную, порфиру, скиптр дает...
Не торжествуй, злодей! последне воздыханье
Совместницы моей прервер мое страданье!..
Но что я говорю?.. Пускай она живет;
Ужель мне смерть ее отраду принесет?
Так! пусть живет она, пусть жизнь ее терзает;
Рыданием своим пусть слух мой услаждает!
В забвении себя, в забвении всего,
Все в жертву принесу отмщенья моего,
И ты отчаянной власть страсти испытаешь...
Ты все еще молчишь?

Осман

Ты смерть уготовляешь
Эмире... И меня тем хочешь ты склонить?

Сумбека

На все отважусь я, чтоб ревность утолить.

Осман

Эмира! я твоим убийцею быть должен!

Сумбека

Тиран! чтоб обо мне был дух твой востревожен,
Чтоб, устрашаяся в разлуке быть со мной,
Ты поразился бы отчаяньем, тоской;
Тиран! за скорбь сию и за сие смятенье
Сумбека б отдала все дне твоих теченье!..
Несчастная о чем дерзаешь ты мечтать?
С восторгом будет он на смерть твою взирать...
К блаженству здесь его -- лишь жизнь твоя преграда...
Нет! поглотят меня скорее бездны ада,
Чем дам торжествовать совместнице моей!..

(К Сагруну)

Османа верности вручаю я твоей;
Пускай недремлющей он стражей оградится,
Доколе праведный мой гнев над ним свершится.

Сагрун отводит Османа в сопровождении стражи.

ЯВЛЕНИЕ 5

Сумбека
(одна)

Отмстим!.. Увы! кому, кому хочу я мстить!
Сразив его, могу ль единый миг прожить?
Мне погубить его!.. Доколь в нем сердце бьется,
Быть может, что ко пмне любовью привлечется...
Ко мне? несчастная! не можешь льститься ты:
Надежды все твои теперь одни мечты.
Пусть тягота оков его обременяет;
Пусть о любви моей ему напоминает
Темницы вечной мрак... Я ль это говорю!
Я казнию его себе лишь казнь творю!
Пойдем к нему, пойдем...

ЯВЛЕНИЕ 6
С у м б е к а и С е и т.

Сеит

Царица! над тобою
Ударил гром небес! Мятежною толпою
Весь град стал лютое смущенье вовлечен.
Упорностью твоей народ разогорчен;
Повиновения уставы нарушает
И с воплем речь сию мятежну возглашает:
"Увы! Сумбека нас приносит россам в дань;
Падет пред мощною десницей их Казань!
Алея, чьей рукой спасаемы мы были,
От нас суровости Сумбеки удалили".
Царица! скорбный вопль ты внемлешь чад своих!
Иль хочешь, чтоб твой скиптр был казнию для них?
И, глас самих небес всесильный презирая,
Их хочешь власть узнать, свой трон и жизнь теряя?

Сумбека

Разите небеса, всей яростью меня,
Паду от ваших стрел, ваш гнев я не виня!
Там слышу ропот я народа возмущенна,
А в сердце страсти злой отчаяньем сраженна.
Не я ли царствие мое хранить клялась?
Ах! от самой себя Сумбека отреклась! >>
Призраки
Блажнов, Илья. Призраки. М.: Скорпион, 2004. 124 c. Тираж 200 экз.


Hosted by uCoz